Подготовка к собеседованию в Аэрофлот, как пройти собеседование в Aэрофлот. «Бортовые» необходимые фразы на английском: взлетаем и приземляемся вместе Английский язык для стюардесс онлайн

П рофессия бортпроводника одна из самых ярких, запоминающихся и желаемых профессий во всем мире. Каждый, мечтает работая посещать самые яркие и интересные уголки нашей планеты. Но в то же время работа связана с обслуживанием пассажиров, а это значит, что нужно не только знать много профессиональной лексики, но и быть немного психологом, умея улаживать конфликтные ситуации.

Е сли вы планируете стать представителем этой романтической и интересной профессии. Вам нужно быть готовым на все 100:)

И так давайте для начала разберём базовую терминологию

СОСТАВ ЭКИПАЖА

Captain - капитан воздушного судна

Co-pilot / first officer - второй пилот

Air mechanic / flight engineer - бортмеханик

Flight navigator - штурман

Cabin service director / flight director - старший бортпроводник

Flight attendant / steward - бортпроводник

ВИДЫ ПАССАЖИРОВ

VIP (very important person) - очень важная персона

CIP (commercially important person) - влиятельный пассажир первого или бизнес-класса

UM (unaccompanied minors) - дети, которые путешествуют без взрослых

a handicapped passenger - пассажир с ограниченными возможностями

a standby - пассажир, который выкупает билет прямо перед рейсом

КЛАССЫ ПАССАЖИРОВ

Business class - бизнес-класс, альтернатива первому классу

First class - первый класс, есть не на всех самолетах

Economy class (tourist class) - экономкласс

ВИДЫ РЕЙСОВ

Direct flight
Прямой рейс. Самолет совершает остановки, чтобы «подобрать» пассажиров в других аэропортах

Connecting flight
Рейс с пересадками. Пассажирам надо будет пересаживаться с одного рейса на другой

Nonstop (non-stop) flight - беспересадочный рейс

Non-scheduled flight - нерегулярный рейс

Scheduled flight - регулярный рейс

ВИДЫ МЕСТ В ВОЗДУШНОМ СУДНЕ

Exit rows
ряды кресел, рядом с аварийными выходами
Обычно эти места стараются дать физически крепким и здоровым пассажирам
которые в случае непредвиденной ситуации смогут открыть выход и помочь людям эвакуироваться

Bulkhead seats
места рядом с перегородкой (bulkhead) между классами пассажиров
Обычно такие места имеют больше места для ног, поэтому их желательно занимать пассажирам с высоким ростом

Standard seats
стандартные места

Aisle /aɪl/ seats
рядом с проходом

Window seats
у иллюминаторов

ВИДЫ ПИТАНИЯ / TYPES OF AIRLINE MEALS

Vegetarian meal - вегетарианское питание

Lactose-free meal - питание без лактозы

Gluten-free meal - питание без глютена

Diabetic meal - питание для диабетиков

Peanut free meal - питание без орехов

Standart meal - стандартное питание

Buddhist meal - буддистское питание

Baby’s meal - питание для младенцев

Hindu meal - индуистское питание

Children’s meal - детское питание

Kosher meal - кошерное питание

Halal meal - халяльное питание

Vegan meal - веганское питание

Перейдём теперь непосредственно к рейсу. Пассажиры прошли таможенный контроль и уже поднимаются на борт ВС. Самое первое, что каждый пассажир слышит это приветствие, а также при необходимости помощь по навигации в салоне. Вот фразы которые могут быть поездными

ПРИВЕТСТВИЕ И РАССАДКА ПАССАЖИРОВ

May I place your bag in the overhead compartment?
Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?

Could I ask you to put your bag beneath the seat?
Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?

Could you please put that in the overhead locker ?
Ручную кладь необходимо убрать в верхнее отделение

I’m sorry, but I need to see your boarding pass
Извините, мне нужен Ваш посадочный талон

Your seat is over there-third row on the right
Ваше место вон там-третий ряд справа

Can I see your boarding pass, please?
Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?

We are glad to see you on board
Мы рады приветствовать Вас на борту самолета

Your seat is 52A by the window
Ваше место 52А возле окна


ИНСТРУКТАЖ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

После того как пассажиры заняли свои посадочные места, капитан судна и бортпроводники приветствуют всех, и затем идет небольшой инструктаж по технике безопасности и аварийно-спасательным средствам.

Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you
Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой


На этом самолете есть несколько аварийных выходов. Сейчас вам показывают, где они находятся

There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now
На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают

Your life vest is under your seat. This is how you should put it on
Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем)

Please listen carefully to the following announcement for your own safety
Пожалуйста, внимательно прослушайте правила безопасности

You can find a safety instruction card in the pocket in front of you
Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед вам


Когда знак «Пристегните ремни» включен, вы должны пристегнуть свои ремни

When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt
Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни

Please pay attention to this short safety demonstration
Пожалуйста обратите внимание на короткую демонстрацию по безопасности

Please turn off all mobile phones and electronic devices
Выключите пожалуйста все мобильные телефоны и электронные приборы

Your phone has to be turned off for the whole flight
Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета

Your seat must be fully upright
Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение

Make sure your seat belt is fastened
Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут

Smoking is not allowed on the flight
Во время полета нельзя курить

We wish you all an enjoyable flight
Мы желаем Вам приятного полета

ФРАЗЫ В ПОЛЁТЕ

If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance
Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.

Please, press the release button to feel comfortably
Пожалуйста, нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно

The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need
Знак «Пристегните ремни» выключен, и вы можете покинуть свое место, если вам нужно

We will serve drinks and snacks as soon as possible
Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время

Do you prefer milk or lemon with your tea?
Вы предпочитаете чай с лимоном или молоком?

Do you feel cold? I’ll get you an extra blanket
Вам холодно? Я принесу одеяло

We’ll begin to serve meals in few minutes
Через несколько минут мы начнем подавать еду

Can I get you anything to drink?
Могу я принести вам что-нибудь из напитков?

May I offer you a drink, madam/sir?
Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?

Prepare your tray table please
Приготовьте, пожалуйста, столик

Would you like some tea or coffee?
Вы желаете чай или кофе?

Would you like headphones?
Вам нужны наушники?

Would you like a blanket?
Не хотели бы Вы одеяло?

ПРИЗЕМЛЕНИЕ

We’ll be landing in 30 minutes
Мы приземлимся через тридцать минут

Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment
Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что ваши вещи находится на полке для багажа

Please, fold up your meal trays before landing
Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой

Put you seat back upright
Приведите спинку кресла в вертикальное положение

Thank you for flying Aviation Airlines! We hope to see you again
Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Aviation! Надеемся увидеть Вас снова

В следующих статьях мы разберем сложные ситуации с которыми может столкнуться бортпроводник и как правильно дать ответ

Высокий уровень знания английского языка — одно из основных требований при устройстве на работу бортпроводником , ведь такая работа предполагает постоянное общение с гражданами из разных стран. Всем известно, что английский язык является средством международного общения, и без его знания полеты на международных рейсах тебе закрыты. Если ты откроешь любую вакансию бортпроводника , то увидишь, что в любой авиакомпании отделом по набору персонала к кандидатам предъявляется практически одинаковые требования. Одним из обязательных требований является высокий уровень знания английского языка .
Итак, какие же основные знания и навыки необходимы кандидату в бортпроводники ?

    • Высокий уровень владения английским языком
    • Навыки обслуживания пассажиров на борту воздушного судна
    • Высокий уровень культуры и понимание коммуникативных ситуаций
    • Умение решать конфликтные ситуации
    • Уверенность в своих знаниях при общении с иностранцами

    У тебя может возникнуть вопрос: Разве авиакомпания не будет обучать меня английскому языку, если я успешно пройду собеседование?

    Не жди, что авиакомпания будет обучать тебя английскому языку. Да, в авиакомпании будет курс английского языка, но там будут обучать уже именно разговорной речи (fluent speech) , а азов тебе никто преподавать не будет.

    Поэтому на собеседовании пристальное внимание уделяется тому, на каком уровне кандидат знает английский язык. Во всем мире пассажиры и летный экипаж признают, что бортпроводникам необходим высокий уровень владения английским языком . Тебе придется поработать над совершенствованием своего уровня английского языка — благо онлайн-сервисов и учебных пособий сегодня по английскому языку предостаточно.

    Вполне естественно предположить, что на собеседовании предпочтение будет отдаваться кандидатам, заранее освоившим английский язык . Да и согласись, чувствовать себя ты будешь не совсем комфортно, когда во время работы на борту воздушного судна к тебе обратится иностранец с каким-нибудь важным вопросом, а ты не сможешь его понять и правильно отреагировать. Пострадает репутация авиакомпании.

    Конечно, многое зависит от того, в какую авиакомпанию ты стремишься «попасть». Бывает, что требования к уровню владения английским языком у авиакомпаний разные. Одно дело, если ты решишь устроиться на работу в небольшую авиакомпанию, где тебе, возможно, пойдут на уступки и возьмут с начальным уровнем языка, поскольку география полетов такой компании ограничена лишь внутренними рейсами в пределах страны. Другое дело, если ты решишь выбрать работу бортпроводника в крупной авиакомпании , как, например, «Аэрофлот», «Сибирь» (S7 Airlines) и «Трансаэро» и т.д.

    Ведущие авиакомпании мира уделяют большое внимание конкурсу бортпроводников, так как они знают, что бортпроводники – это лицо авиакомпании . На протяжении всего полета бортпроводник находится под пристальным вниманием пассажиров. И во многом именно от того, как происходит взаимодействие бортпроводников с пассажирами, будет зависеть общее впечатление об авиакомпании.
    Если ты принимаешь решение стать бортпроводником, то удели внимание тому, что именно должен знать и уметь бортпроводник на английском языке:

    На английском языке бортпроводник должен уметь:

    • Приветствовать пассажиров, выявлять проблемы и нужды пассажиров, предлагать помощь, извиняться за задержку, успокаивать в непредвиденных ситуациях
    • Описывать возникшие со здоровьем пассажира проблемы, оказывать первую медицинскую помощь
    • Описывать различные виды еды и напитков, а также рассказывать об особых требованиях к питанию
    • Описывать типы воздушных судов, места расположения аэропортов, туристические достопримечательности и подсказывать направления
    • Сообщать об обязанностях бортпроводников, служб наземного обслуживания и агентов по регистрации пассажиров.

    Лучший способ подготовиться к собеседованию на английском – это найти и выучить ответы на возможные вопросы в ходе собеседования. Конечно же, ты не сможешь узнать, какие вопросы будут задаваться на собеседовании – все индивидуально. Однако с определенной долей вероятности, можно предположить, что вопросы будут следующие:

      Tell us about yourself — Расcкажите о себе.

      What are your strengths? — Назовите Ваши сильные стороны.

      What are your weaknesses? — Назовите Ваши слабые стороны?

      Why are you the best person for this job? Why should we hire you? — Почему именно Вы наилучшим образом подходите на данную должность?

      What are the functions of flight-attendant? What are responsibilities of flight-attendant? — Назовите функции и обязанности бортпроводника?

    • What motivates you? Чем Вы руководствуетесь при выборе данной профессии?
    • Why do you want to be flight-attendant? — Почему Вы хотите стать бортпроводником?
    • Why do you want to change your job? — Почему Вы хотите сменить свою настоящую работу?
    • Tell us about your last job? — Расскажите нам о последнем месте Вашей работы.
    • Have you ever been abroad? — Вы бывали за границей?
    • What country do you want to visit? — Какую страну Вы хотели бы посетить?
    • How do you spend your spare time? Tell us about your hobby? — Как Вы проводите свободное время? Расскажите нам о своем увлечении?
    • How well do you work with people? — Do you prefer working alone or in team? Как Вам работа с людьми? Вы предпочитаете работать в одиночестве или в коллективе?
    • How do you work under pressure? — Являетесь ли Вы стрессоустойчивым (-вой)?
    • How well do you adapt to new situations? — Как быстро Вы адаптируетесь к новым ситуациям?
    • Describe the most rewarding experience of your career thus far — Опишите самый ценный опыт, который вы получили на своей работе?
  1. Полезные фразы для бортпроводников

    Выражение

    Значение

    We are glad to see you on the board

    Мы рады вас приветствовать на борту нашего самолета

    Your seat is 32A by the window

    Ваше место 32 А возле окна

    Don’t worry. You aren’t late in your connecting flight

    Не беспокойтесь, Вы не опоздаете на свой стыковочный рейс

    Can I see your ticket, please?

    Могу я взглянуть на Ваш билет?

    Make sure your seat belt is fastened

    Проверьте, пристегнут ли Ваш ремень безопасности?

    Do you feel cold? I’ll get you an extra blanket

    Вам холодно? Я принесу вам одеяло

    You should turn off mobile for the duration of the flight

    На время полета Вам необходимо выключить мобильный телефон

    You can put your belongings in the overhead compartment

    Вы можете положить вещи в верхнюю багажную полку

    Make sure your bags are stored in the overhead compartment

    Убедитесь, что ваши вещи надежно закрыты на полке для багажа.

    If you start to feel nauseous, there are air-sickness bags in the seat pocket in front of you.

    Если вы почувствуете, что вас тошнит, пакеты находятся напротив вас в кресле

    We’ll be landing in 20 minutes

    Мы приземлимся через 20 минут

    Since this a short flight, we’ll only be serving light snack.

    Так как полет не займет много времени, у нас будет только легкая закуска

    Passengers should fold up their meal trays before landing.

    Перед посадкой пассажирам необходимо убрать столики для еды

    Our flight is expected to take off on time.

    Наш самолет вылетит по расписанию.

    Our flight has been delayed by one hour.

    Наш рейс задерживается на один час.

    Your flight is on time and boarding starts at 11.30 at gate 12

    Ваш самолет вылетает вовремя, посадка на борт начнется в 11:30, выход №12

    Thank you for flying …..Airlines!
    we hope to see you again

    Спасибо что летели с авиакомпанией ….! Надеемся увидеть вас снова на борту нашего самолета!

    В заключении хотелось бы еще немного рассказать о работе стюардессы . Какой бы очаровательной ни казалась возможность ходить в красивой униформе, быть в центре внимания пассажиров на протяжении всего полета, увидеть своими глазами множество стран, у этой профессии есть и свои отрицательные стороны.

    Во-первых, стюардесса всегда должна быть готова к очередному рейсу: это означает, что позвонить и вызвать на работу, могут в любое время суток. Поэтому заранее предупреди своих близких. Придется отсутствовать дома в течение месяца, так как у тебя постоянные перелеты, поэтому членам твоей семьи и близким необходима будет выдержка и терпение. Будь морально готова к тому, что твоя личная жизнь отойдет на второй план. Работа стюардессы — занятие для свободных духом людей, не обремененных обязательствами.

    Во- вторых, пассажиры встречаются очень разные и далеко не всегда они ведут себя адекватно. Ты должна научиться всегда сохранять самообладание и хладнокровие, ведь это твоя работа. Тонкое чувство юмора и предельная терпимость ко всем типам людей –качества, необходимые каждой стюардессе . Если ты легко обижаетесь, быстро устаешь от общения с людьми или легко раздражаешься, то это работа, пожалуй, не для тебя.

    Отвлекись от приятной стороны этой профессии и взгляните на работу стюардессы с другой стороны. Быть стюардессой — это тяжелый труд, требующий больших эмоциональных и физических усилий. Работа заключается не только в том, чтобы указывать направление к аварийному выходу и раздавать мятные конфетки при взлете и посадке. Стюардесса находится на ногах большую часть времени полета и выполняет свои обязанности в неестественных условиях. Несмотря на стресс и усталость, стюардесса должна вести себя вежливо со всеми пассажирами, даже с теми, кто ведет себя демонстративно, грубо или нагло.

    Возможность увидеть разные страны – одна из частых причин, по которой большинство девушек мечтают стать стюардессами . Дальние полеты, новые страны, новые встречи. Однако именно это и может стать причиной разочарования, так как часто случается так, что прилетев в другую страну, у экипажа нет возможности покинуть пределы аэропорта.

Наш полет продлится 6 часов.
Our flight time will be about 6 hours.

«Инструкция по безопасности» находится в кармане впереди стоящего кресла.
“SAFTEY INFORMATION CARD” is located in the seat pocket in front of you.

У них нет ручной клади.
They don’t have a carry-on luggage.

К сожалению, вылет вашего рейса задерживается.
Unfortunately, our flight is being delayed.

Что вы предпочитаете, фруктовую или минеральную воду?
What do you prefer – fruit or mineral water?

Поддуть спасательный жилет можно через клапаны поддува.
Your life jacket can be inflated by blowing into the tubes.

Не ударьтесь головой!
Don’t hit your head!

Через пять минут вам будет предложен горячий завтрак.
In 5 minutes you will be served with cooked breakfast.

Вот – ваше место у окна.
This is your seat by the window

Вы будете чай или кофе?
Would you like tea or coffee?

Это ваша сумка?
Is it your bag?

Оставьте вашу верхнюю одежду в гардеробе, пожалуйста.
Leave your coat in the wardrobe, please.

Пожалуйста, (возьмите) ваш ланч.
Here is your lunch, please!

Следуйте моим инструкциям, пожалуйста.
Follow my instructions, please!

Не кладите тяжелые вещи на багажную полку!
Don’t put heavy things on the overhead rack.

Вам нездоровится?
Are you feeling ill?

Температура в салоне + 20С.
The temperature in the cabin is 20 degrees Celsius above zero.

Не забывайте свои вещи в самолёте.
Don’t leave your belongings in the aircraft.

Мы летим на высоте 10 000 метров.
Our altitude is 10.000 meters.

Вы вегетарианец?
Are you vegetarian?

Температура воздуха -3С, идёт дождь.
Temperature is 3 degrees Celsius below zero, raining.

Не надувайте спасательный жилет в самолёте.
Do not inflate the life jacket inside the aircraft.

Протяженность нашего маршрута составит 4.500 км.
The overall distance of our flight is 4500 km.

Старший бортпроводник является ответственным лицом перед капитаном.
Purser is responsible to the Captain.

Если Вы путешествуете с ребенком, наденьте кислородную маску сначала на себя, а затем на ребенка.
If you travel with a child, put your oxygen mask first, then put it on your child.

Я бы посоветовал(а) вам откинуться на спинку кресла и немного отдохнуть.
I advise you to lean back in your seat and relax.

Мне принести вам гигиенический пакет?
Shall I bring you a sickness bag?

У нас три больных пассажира на борту.
There are 3 ill passengers on board.

Наш самолет направляется в Париж.
Our plane is bound for Paris.

На борту самолёта есть детские люльки.
There are cradles on board the plane.

Я боюсь, что это не Ваше место.
I am afraid, this is not your seat.

На Вашем месте я бы принял(а) лекарство.
If I were you, I would take this medicine.

У нас есть газеты и журналы на русском и английском языке.
We have newspapers and magazines in Russian and English.

Не отстегивайте привязные ремни, пожалуйста.
Keep your seatbelts fastened, please.

Вас укачивает?
Are you feeling sick?

Ваш завтрак состоит из холодной закуски, горячего блюда, десерта, затем чай или кофе.
Your breakfast consists of snack, hot main course, dessert, tea or coffee.

Вы можете воспользоваться люлькой для вашего малыша.
You can use a cradle for your baby.

В случае чрезвычайных ситуаций бортпроводники обеспечивают безопасность на борту самолета.
Cabin Attendants provide safety on board in case of emergency.

Крепко прижмите кислородную маску к носу и рту
Place your oxygen mask firmly over your mouth and nose.

Перед каждым рейсом бортпроводники обязаны проверять все аварийно-спасательное оборудование.
Cabin Attendants must check all safety equipment before every flight.

Чтобы застегнуть ремень безопасности, вставьте металлический наконечник в пряжку.
To fasten your seatbelt, insert metal tip into the buckle.

Давайте измерим Вашу температуру.
Let’s check your temperature.

Извините, сэр. Не могли бы Вы передать поднос мужчине, сидящему возле иллюминатора?
Excuse-me sir, could you pass this tray to the passenger, sitting by the window?

Позвольте мне помочь вам?
Let me help you.

Вы бы хотели сесть около иллюминатора?
Would you like to sit by the window?

Светящиеся дорожки вдоль проходов указывают направление к аварийным выходам.
Lighting path along the aisles direct you to the nearest emergency exits.

Сожалею, это место занято.
I am sorry, but this sit is occupied.

Температура воздуха в Москве -13С, идёт снег.
Temperature in Moscow is 13 degrees Celsius below zero, snowing.

А сейчас, приведите спинки в вертикальное положение, пристегните привязные ремни и воздержитесь от курения.
Now put your seatbacks fully upright, fasten your seatbelts and refrain from smoking.

Аварийные выходы расположены в передней, средней и хвостовой частях самолета.
Emergency exits are located in the first, middle and rear part of the cabin.

Позвольте мне принести Вам плед и горячий чай с лимоном.
Let me bring you blanket and hot tea with lemon.

Надеюсь, обслуживание Вам понравилось.
I hope you enjoyed the service.

Вы можете узнать информацию о рейсе в справочном бюро.
You can find the flight information at the informational desk.

Поставьте свою сумку под кресло.
Put your bag under the seat.

Температура за бортом -50 С.
The outside temperature is 50 degrees Celsius below zero.

Ваш спасательный жилет находится под креслом.
Your life jacket is under your seat.

Вам принести кислородную маску?
Shall I bring you an oxygen mask?

У нас есть большой выбор холодных закусок.
We have a wide range of snacks.

Сохраняйте спокойствие
Keep calm!

1. a ticket
2- according to a ticket
3. an aisle
4. cabin
- the first cabin
- the second cabin
- the third cabin
- the front cabin
5. rear part
6. a wardrobe
7. overhead baggage rack (compartment)
8. a toilet, lavatory
9. emergency exit
10. luggage/baggage
- carry-on luggage (= hand luggage)
- heavy luggage
11. armrest
12. headrest
13. seat
- an aisle seat
- a middle seat
- a window seat
- a vacant seat
- a jump seat
- under the seat
- to find a seat
- to take a seat = to occupy a seat
- to reseat
14. a release button for reclining the seat back
15. a call-button
16. this
- this row
- this way
- Don"t take this seat, please.
17. to the right (left)
18. to apologize
- We apologize for our late departure.
19. to show
20. to produce
21. to pass on
22. to put
23. to stow
- to stow the tray-table
24. a boarding card (pass)
25. to remove
26. can, cannot
- I can"t find my seat.
- Your seat is in the first cabin.
27. My seat is occupied.
28. Follow me, please.
29. to leave (left, left)
- You can leave your coat in the wardrobe.
- Leave your bag in the overhead compartment.
30. to obstruct
- Don"t obstruct the aisle, please.
31. near, next to, by
32. baby-cot
33. to adjust
- to adjust a seat-belt

To adjust air vent

1.Билет
2.согласно билету
3.проход
4.салон
- первый салон
- второй салон
- третий салон
- передний салон
5.хвостовая часть
6.гардероб
7.верхняя багажная полка
8.туалет
9.аварийный выход
10.багаж
- ручная кладь
- тяжелый багаж
11.подлокотник
12.подголовник
13.место
- место у прохода
- среднее место
- место у иллюминатора
- свободное место
- откидное место
- под сидением
- найти место
- занять место
- пересесть
14.кнопка для регулировки спинки кресла
15.кнопка вызова бортпроводника
16.этот, эта, это
- этот ряд
- сюда (пройдите)
-Не занимайте это место, пожалуйста.
17.Направо, налево
18.извиняться
.-Мы просим извинения за поздний вылет.
19Показывать
20.предъявлять
21.проходить
22.положить, поставить
23складывать, убирать
- сложить столики
24.посадочный талон
25.убирать
26.могу, не могу
- Я не могу найти свое место.
- Ваше место в первом салоне.
27.Мое место занято.
28.Следуйте за мной, пожалуйста.
29.Оставлять, покидать, уезжать
- Вы можете оставить свое пальто в гардеробе.
- Оставьте свою сумку на верхней полке.
30.Загораживать
- Не загораживайте проход, пожалуйста.
31.Около, у, рядом
32детская люлька
33.регулировать, настраивать
- отрегулировать ремень безопасности
отрегулировать вентилятор

Бортпроводник - это та профессия, в которой практически невозможно обойтись без знания английского языка, особенно если вы мечтаете летать на престижных международных рейсах. В этой статье мы подготовили базовый разговорник, с которого стоит начать учить английский для бортпроводников. Вы научитесь приветствовать пассажиров и улаживать конфликты, а также выучите базовые слова на английском, которые нужно знать каждому члену экипажа.

Основные понятия

Начнем с экипажа (crew) воздушного корабля. Команда в зависимости от вида судна может состоять из капитана самолета (captain), второго пилота (co-pilot / first officer), бортмеханика (air mechanic / flight engineer), штурмана (flight navigator), старшего бортпроводника (cabin service director / flight director) и бортпроводников (flight attendant / steward). Словами chief purser или purser также называют старшего бортпроводника, обычно на небольших рейсах.

На борту бывают различные пассажиры. Бортпроводники обычно называют их всех словом PAX. Слово PAX - аббревиатура, образованная от слов Passengers Allowed in Expenses, то есть этим словом обозначают количество пассажиров, которые приобрели билеты на рейс. Среди PAX есть категории людей, названия которых нужно знать на английском языке:

  • a VIP(very important person) - очень важная персона;
  • a CIP (commercially important person) - влиятельный пассажир первого или бизнес-класса;
  • a UM (unaccompanied minors) - дети, которые путешествуют без взрослых;
  • a handicapped passenger - пассажир с ограниченными возможностями;
  • a standby - пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.

Существует несколько классов обслуживания пассажиров. Бортпроводникам обязательно нужно знать такие названия:

  • first class - первый класс, есть не на всех самолетах;
  • business class - бизнес-класс, альтернатива первому классу;
  • economy class (tourist class) - экономкласс (туристический класс), самый доступный вид обслуживания.

Также полезно будет узнать, какие же виды рейсов бывают. На английском языке они называются так:

  • Nonstop (non-stop) flight - беспересадочный рейс. Он самый удобный, так как самолет летит в точку прибытия без приземлений в других аэропортах и пассажирам не нужно делать пересадку.
  • Direct flight - прямой рейс. Самолет совершает остановки, чтобы «подобрать» пассажиров в других аэропортах.
  • Connecting flight - рейс с пересадками. Пассажирам надо будет пересаживаться с одного рейса на другой.
  • Scheduled flight - регулярный рейс.
  • Non-scheduled flight - нерегулярный рейс.

В самолете места пассажиров можно тоже классифицировать. На английском языке это будет называться так:

  • window seats - места у иллюминаторов;
  • aisle /aɪl/ seats - места рядом с проходом;
  • exit rows - ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов. Обычно эти места стараются дать физически крепким и здоровым пассажирам, которые в случае непредвиденной ситуации смогут открыть выход и помочь людям эвакуироваться.
  • bulkhead seats - места рядом с перегородкой (bulkhead) между классами пассажиров. Обычно такие места имеют больше места для ног, поэтому их желательно занимать высоким пассажирам.
  • standard seats - стандартные места.

Мы также составили мини-словарь английского языка для бортпроводника, изучите его перед тем, как учить фразы для общения с пассажирами.

Слово/Словосочетание Перевод
a baggage compartment багажное отделение
a cabin салон
a charter flight чартерный рейс
a chute /ʃuːt/ желоб для спуска в аварийной ситуации
a feeder line вспомогательная авиалиния
a fire extinguisher /ɪkˈstɪŋɡwɪʃə(r)/ огнетушитель
a first aid kit аптечка для оказания первой помощи
a flight рейс
a forced landing аварийная посадка
a galley /ˈɡali/ кухня на борту самолета
a ground service наземная служба
a jumbo jet (jumbo) большой аэробус (например: Боинг 747)
a point of destination пункт назначения
a public-address system (PA System) громкая связь
a reclining seat сиденье с откидной спинкой
a route маршрут
a runway взлетно-посадочная полоса
a timetable расписание
a tray поднос, касалетка (алюминиевый контейнер для блюд)
a tray table / meal tray складной столик в спинке сиденья
a trunk airline главная авиалиния
air traffic control авиадиспетчерская служба
airtightness герметичность
altitude /ˈæltɪˌtjuːd/ высота полета
an air bridge телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом
an air traffic controller диспетчер
an aircraft воздушное судно (самолет, вертолет)
an airplane самолет
an aisle /aɪl/ проход между рядами кресел
an alternate /ˈɔːltə(r)neɪt/ airport запасной аэропорт
an emergency exit аварийный выход
an in-flight service обслуживание во время полета
an overhead compartment / overhead locker верхняя багажная полка в салоне
an oxygen mask кислородная маска
an upright position вертикальное положение (кресел)
cabin pressure давление воздуха в салоне самолета
cockpit / flight deck кабина пилотов
departure time время отбытия самолета
depressurization /ˌdiːˌprɛʃərʌɪˈzeɪʃ(ə)n/ разгерметизация
evacuation эвакуация
freight (иногда cargo /ˈkɑːɡəʊ/) груз, который перевозит самолет
IFE (in-flight entertainment) видео- и аудиоразвлечения на борту
on schedule по графику
port левый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
pre-packed courses горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту
pre-set trays наборы еды, подготовленные до полета
specialty meals специальные блюда для людей на диете
starboard правый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
turbulence турбулентность
vegan блюда для веганов
vegetarian (meal) блюда для вегетарианцев
to delay задерживать
to ditch садиться на воду в случае аварии
to divert отклоняться от курса, менять курс
to take off взлетать

Посадка пассажиров

При посадке бортпроводник приветствует пассажиров и помогает им найти свои места, а также разместить ручную кладь в салоне самолета. Для общения можно использовать такие фразы.

Фраза Перевод
We are glad to see you on board. Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета.
Can I help you, madam/sir? Могу я Вам помочь, госпожа/господин?
Can I see your boarding pass, please? Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?
I am sorry, but I need to see your boarding pass. Извините, мне нужен Ваш посадочный талон.
Your seat is 77A by the window. Ваше место 77А возле окна.
Your seat is over there - second row on the left. Ваше место вон там - второй ряд слева.
May I place your bag in the overhead compartment? Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?
Could I ask you to put your bag beneath the seat? Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?

После этого бортпроводники должны провести подсчет пассажиров (passenger head-count), а также стюардессы могут предлагать им газеты. Это можно сделать при помощи фразы May I offer you a newspaper? (Могу я предложить Вам газету?) Затем следует произнести небольшую приветственную речь и рассказать пассажирам, где расположены аварийно-спасательные средства и как ими пользоваться.

Приветственная речь бортпроводника на английском языке может отличаться на разных авиалиниях, поэтому мы приведем наиболее общие фразы, которыми вы можете пользоваться при инструктаже пассажиров.

Фраза Перевод
Please listen carefully to the following announcement for your own safety. Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you. Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой.
Your phone has to be turned off for the whole flight. Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета.
Smoking is not allowed on the flight. Во время полета нельзя курить.
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on. Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем).
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now. На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают.
Your seat must be fully upright. Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение.
Our plane is taking off now, please fasten /ˈfɑːs(ə)n/ your safety belt. Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt. Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни.
Make sure your seat belt is fastened. Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут.
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you. Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами.
We wish you all an enjoyable flight. Мы желаем Вам приятного полета.

После взлета бортпроводники обычно предлагают пассажирам напитки, развлечения (фильмы, музыка) и т. д. Предлагаем вам воспользоваться следующими фразами для общения с пассажирами самолета.

Фраза Перевод
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need. Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно.
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance. Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.
Would you like headphones? Вам нужны наушники?
We will serve drinks and snacks as soon as possible. Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время.
May I offer you a drink, madam/sir? Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?
The drinks are free-of-charge. Напитки бесплатные.
Would you like a blanket? Не хотели бы Вы одеяло?
Please, press the release button to feel comfortably. Пожалуйста, нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно.

Жалобы пассажиров

Пожалуй, самое сложное в работе бортпроводника - это не выучить все указанные в нашей статье фразы на английском, а умение улаживать различные конфликтные ситуации и правильно реагировать на жалобы пассажиров.

Когда пассажир вызвал вас, подойдите к нему, поздоровайтесь и задайте один из следующих вопросов.

После того как человек разъяснит вам суть жалобы, надо попытаться помочь человеку, сообщив ему, как вы можете решить проблему. Посмотрите, какие фразы на английском языке может использовать бортпроводник, когда отвечает на жалобу пассажира.

Фраза Перевод
A : It is really hot here. А : Здесь очень жарко.
B : Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning. В : Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции.
A : It is very dark here. I can’t read. А : Здесь очень темно. Я не могу читать.
B : This button controls your individual reading light. В : Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения.
A : This steak is too cold. А : Этот стейк слишком холодный.
B : I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another? В : Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой?
A : My neighbour is awful. Can you help me? А : Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь?
B : What exactly is he doing that bothers you? В : Что из его действий Вас беспокоит?
A : It is cold. Can I have a blanket? А : Холодно. Можно мне одеяло?
B : I"ll bring you one straightaway. В : Я сейчас же принесу Вам его.
A : I need to make a phone call. А : Мне нужно сделать телефонный звонок.
B : I"m sorry, sir, but it"s a matter of safety. It interferes with the aircraft"s electronic systems. В : Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета.

Бывает, что на борту возникает сразу несколько ситуаций, требующих вмешательства бортпроводника. В таком случае вы можете попросить кого-то из пассажиров подождать, главное - сделать это вежливо при помощи следующих фраз.

Фраза Перевод
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment? Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку?
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you. Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам.
I will ask the purser to come and speak with you, sir. Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр.

Медицинская помощь пассажирам

Надеемся, на ваших рейсах пассажиры всегда будут чувствовать себя отлично. И все же не мешает перестраховаться и выучить полезные фразы, с помощью которых вы сможете выяснить, что случилось с человеком.

Фраза Перевод
What happened? Что случилось?
How are you feeling? Как Вы себя чувствуете?
What exactly are the symptoms? Каковы точные симптомы?
Do you have any pain? У Вас что-нибудь болит?
Would you like a glass of water or some more air? Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха?
Would you like me to get you an aspirin? Может быть, я принесу Вам аспирин?
Do you feel well enough to sit up? Вы себя достаточно хорошо чувствуете, чтобы приподняться и сесть?
Do you need medical attention? Вам нужна медицинская помощь?
Are you ill or injured? Вы больны или повредили что-то?
Do you need a prescribed medication? Вам нужны прописанные Вам лекарства?

Если ситуация серьезная и вы понимаете, что человеку нужна помощь специалиста, попробуйте найти врача среди пассажиров. Можно сделать следующее объявление:

Ladies and gentlemen. Your attention, please! If there is a doctor on the board, please contact a member of the cabin crew. Thank you!

Дамы и господа. Прошу минутку внимания, пожалуйста! Если на борту есть врач, пожалуйста, свяжитесь с членом экипажа. Спасибо!

Непредвиденные ситуации

Надеемся, фразы из этого раздела вам никогда не понадобится употреблять на практике. И все же лучше знать их наизусть, чтобы в случае опасности суметь успокоить пассажиров и подготовить их к жесткой посадке или другой внеплановой ситуации.

Фраза Перевод
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced. Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность.
Stay in your seats and remain calm. Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth. Достаньте кислородные маски и наденьте их.
Parents should adjust their own masks first, then help their children. Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям.
We are making a controlled descent to a safer altitude. Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту.
Breathe through the mask until we advise to remove it. Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее.

Приземление

Итак, ваш полет прошел успешно, и вы готовитесь к посадке. Следует объявить об этом пассажирам, а также сообщить им, что нужно делать перед посадкой. Воспользуйтесь следующими фразами.

Фраза Перевод
We’ll be landing in 30 minutes. Мы приземлимся через полчаса.
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment. Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке.
Put your seat back upright. Приведите спинку кресла в вертикальное положение.
Please, fold up your meal trays before landing. Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой.
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again. Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова.

Полезные ресурсы для изучения английского языка для бортпроводников

А теперь мы хотим привести вам полезные ресурсы, которые помогут учить английский стюардессам и стюардам. Рекомендуем пользоваться следующим:

  1. Учебники по английскому для бортпроводников:
    • “English for Aviation for Pilots and Air Traffic Controllers” by Sue Ellis and Terence Gerighty.
    • “English for Cabin Crew” by Terence Gerighty and Shon Davis.
    • “Thank you for flying with us” by John G. Beech.
  2. MiMi - англо-английский словарь для бортпроводников. Там вы найдете расшифровку нужных вам терминов и аббревиатур.
  3. Air Odyssey - примеры готовых объявлений для пассажиров на борту самолета. Также на сайте есть различные тесты и интересные статьи на английском об авиации.
  4. LearnEnglishFeelGood.com - на этой страничке есть тесты для самопроверки. Выберите упражнения с названием English for flight attendants и потренируйте свои знания с помощью тестов.

Надеемся, наша статья облегчит вам изучение английского языка для бортпроводников и позволит получить работу вашей мечты на хороших авиалиниях. А если вы хотите освоить профессиональный английский быстрее и более углубленно, приглашаем на . Наши преподаватели помогут вам заговорить свободно и легко понимать речь любого пассажира. Желаем вам приятных полетов!

Мы составили для вас документ, в котором собраны все слова и выражения по данной теме. Вы можете скачать его по ссылке ниже.

Английский для бортпроводников по скайпу - EnglishDoma Онлайн-школа английского языка EnglishDoma / Блог / Английский для бортпроводников по скайпу

Английский для бортпроводников по скайпу

Английский - «второй родной» язык для бортпроводников, и это не удивительно, ведь высокий уровень владения, является одним из ключевых требований при устройстве на работу. Он используется практически каждый день для общения с пассажирами на внутренних и международных рейсах, а авиакомпании, проводят регулярное тестирование знаний у своих стюардесс.

Как правило, в профессии бортпроводника недостаточно знания базовых слов и фраз, требуется углубленное владение английским, которое можно получить благодаря систематическим занятиям, на стационарных или удаленных курсах.

Английский для бортпроводников онлайн. Особенности обучения.

Современный рынок предлагает по-настоящему уникальные возможности для качественного образования, не уступающего традиционным стационарным курсам с прямым взаимодействием преподавателя и ученика. Благодаря изучению English по Skype, вам будет не нужен разговорник - вы не только запомните популярные фразы, но и сможете свободно общаться с пассажирами, сидящими на местах и других зонах салона самолета.

Ключевой особенностью изучения английского по интернету является возможность получения качественных знаний от высококвалифицированных преподавателей в любой точке мира, без привязки к стационарному месту. Студент может заниматься даже во время командировок, находясь в отелях различных стран. Единственными обязательными условиями являются: наличие гаджета, поддерживающего видеосвязь и стабильный доступ в интернет.

Как обучают стюардесс на онлайн курсах «EnglishDoma»?

На наших курсах повышенное внимание уделяется специализации студента, а именно, его работе на борту самолета во время приема пассажиров, рейса и высадки пассажиров в месте прибытия борта. Наши преподаватели практикуют только индивидуальный подход, поэтому занятия подходят как для начинающих специалистов, желающих устроиться на работу в авиакомпанию, так и для опытных бортпроводников, которым необходимо подтянуть или поддержать хороший уровень владения языком.

Для того, чтобы записаться на занятия в «EnglishDoma», достаточно зарегистрироваться на сайте, выбрать подходящую форму обучения, например, 30,60 или 90 минут, познакомиться с педагогом и приступить к урокам.

Какая форма онлайн обучения больше всего подходит бортпроводникам?

Обратите внимание! Наибольшей эффективности обучения можно добиться на 60-90 минутных занятиях. За это время преподаватель успевает качественно изложить материал, а ученик его усвоить. Короткие 30 минутные уроки больше предназначены для детей и подростков, а также для людей, нуждающихся в точечном обучении, например, направленном на «обыгрывание» штатных ситуаций на борту самолета и местах пассажиров.

Остались вопросы, хотите записаться на онлайн кусы и улучшить собственные знания? Обратитесь к менеджерам «EnglishDoma», они проведут развернутую консультацию и рекомендуют оптимальную форму обучения с учетом ваших персональных особенностей!